“Qi meng le” literally means a state when you wake up in the morning too quickly and your brain can't catch up, resulting in being dazed or confused. As an internet slang, it expresses disbelief or something extremely unbelievable, and can also be understood as "Am I still half-asleep?"

“起猛了”用英文应当如何表达?

英语中也有一个和起床相关的习语,get up on the wrong side of the bed,字面意思是从错的一边起床,看着有点像“起猛了”,但含义并不相同。

这句习语相当于中文的有“起床气”,引申为“心情不好”。比如:

I think my boss got up on the wrong side of the bed this morning. He's been grumpy all day.

感觉我老板今天有起床气,他整个一天都脾气不太好。

I think my boss got up on the wrong side of the bed this morning. He's been grumpy all day.

感觉我老板今天有起床气,他整个一天都脾气不太好。

说回“起猛了”,从字面意义上来说,起猛了用英语可以说:wake up suddenly或者wake up abruptly。

Suddenly和abruptly都可表示突然地,其中abruptly的意外程度要强于suddenly。

▍suddenly [ˈsʌdənli]

adv. 意外地,忽然地; 出乎意料; 霍然

I suddenly realized what I had to do.

我突然明白我该怎么做了。

▍abruptly [əˈbrʌptli]

adv. 突然地; 意外地; (言谈举止)唐突地; <地质>陡起地

If these drugs are stopped abruptly then some withdrawal symptoms may occur.

如果突然停服这些药,则可能出现一些戒断症状。

而起床太猛后的迷糊状态,可以用in a muddle(迷迷糊糊)表示,也可以用muddleheaded(昏头昏脑的,稀里糊涂的)来表示。

▍muddle [ˈmʌdl]

n.糊涂,困惑; 混乱,杂乱

vt.弄乱,弄糟; 使糊涂; 使微醉; 使咬字不清晰

vi.对付; 混日子

Their letters were all muddled up together in a drawer.

他们的信都乱七八糟地放在一个抽屉里。

“起猛了”的网络引申义

作为网络热词,“起猛了”的意义并不只是停留在起床这一字面含义,通常用来表示所看到的事情难以置信,以至于让人不禁产生“我没睡醒吗?这不是在做梦吧!”的疑惑。

以下是几种表达震惊的英语说法:

❶To one's surprise令人惊讶的

起猛了,看见熊猫在越狱!

To my surprise, I saw a panda attempting to escape!

❷be stunned 感到震惊

我们都为他辞职的事感到震惊。

All of us were stunned by his resignation.

❸ be struck dumb 惊呆了

她惊讶得说不出话来。

She was struck dumb with amazement.

❹ be awestruck 惊奇不已

我第一次来到大理时惊奇不已,原来世界上竟有这么美丽的地方。

The first time I came to Dali, I was awestruck that there is such a beautiful place in the world.

❺jaw drop 大吃一惊,目瞪口呆

听说他们第一次约会三天后就要结婚了,我大吃一惊。

My jaw dropped when I heard that they were getting married three days after their first date.

❻a bolt from the blue 意外事件,晴天霹雳

祖父去世的消息对我来说简直是晴天霹雳。

Grandfather’s death was really a bolt from the blue for me.

❼It's incredible / unbelievable / implausible that… 难以置信的是

起猛了,看见熊猫在做空中瑜伽!

It's implausible that the panda is practicing aerial yoga!

❽(Well,) I ask you!

相较于前几种表述,I ask you的震惊程度最高,是一种不认同的、不能理解的震惊。

起猛了,听见有人说熊猫不可爱。

I heard someone say that pandas are not cute. I ask you!

当然,还有一种最简单直接的惊讶表达方式可供大家选择,那就是——What?

这么多表达惊讶的方法,你最常用的是哪种?欢迎在评论区和小编交流哦。

“一天一点”会员口语群2023年第9期招生继续,详情请点击:招生简章|"一天一点"会员口语群2023年第8期招生继续!

欢迎在留言区分享您的感悟。

推荐阅读(点击题目即可打开)

屈慧贞老师开设在线1对1VIP课程啦

招聘在线英语口语纠音导师

最强版本《新概念英语》网络视频课程

《大学英语写作》 初阶班和进阶班全部上线

国内外重大考试网课推荐:终极版本

推荐阅读(点击题目即可打开)

屈慧贞老师开设在线1对1VIP课程啦

招聘在线英语口语纠音导师

最强版本《新概念英语》网络视频课程

《大学英语写作》 初阶班和进阶班全部上线

国内外重大考试网课推荐:终极版本

李延隆,新东方教育集团首届十大演讲师之一,“相信未来”“梦想之旅”大型公益讲座全国巡讲师,集团20周年功勋教师奖得主,集团教学培训师,集团北美考试管理中心演讲师,北京新东方学校元老级资深名师,首届赴美国访问团成员,在“新东方在线”及“步步高学习机”录制的《新概念英语》课程深受广大英语学习者喜爱,“一天一点”会员口语群创始人兼主讲教师。

李延隆老师的视频号:李延隆老师

李延隆老师的新浪微博:@李延隆老师

李延隆老师的私人微信号:liyanlong08

请长按下方二维码,并选择“打开对方的名片”

已经添加李延隆老师微信(一号~七号)的不要重复添加。返回搜狐,查看更多